Sei brava a tradurre?

Una parte della libreria di Giancarlo Fornei
Una parte della libreria di Giancarlo Fornei

Sto cercando qualcuno che voglia diventare mio partner nella traduzione dei miei libri, magari partendo dall’ultimo: “Come Vivere Alla Grande”!

Sto cercando persone, meglio madrelingue, che conoscano bene l’italiano e vogliano collaborare con me nella traduzione del mio ultimo libro.

Mi interessano madrelingue o persone esperte in:

  • inglese; tedesco; spagnolo; portoghese; russo; francese; cinese; indiano; giapponese; croato; olandese; ucraino; sloveno;
  • chi conosce altre lingue si faccia avanti…

 

Cerco delle persone che vogliano diventare mie partner nel progetto di pubblicazione dei libri/ebook nelle varie lingue…

Ma dato che a me non piace far perdere tempo e perderlo a mia volta, ecco cosa sto cercando…

Persone che abbiano questi requisiti:

  1. conoscere molto bene una lingua straniera, meglio se madrelingua;
  2. conoscere bene la lingua italiana;
  3. saper usare il computer e dimestichezza con internet e posta eletronica;
  4. avere del tempo libero per dedicare al progetto;
  5. avere un’anima imprenditoriale (non mi interessano i suoi soldi, ma voglio che investa il suo tempo nel progetto. Se ti aspetti di essere pagata con la formula TEMPO=DENARO, smetti di leggere questo post).

Cosa offro:

  1. la possibilità di tradurre uno o anche più, dei miei lavori in lingua straniera (si parte con il nuovo libro);
  2. la possibilità di entrare in partnership con me e guadagnare, dalla vendita dei libri e/o infoprodotti tradotti, il 40% degli utili derivati dalle vendite e/o diritti d’autore;
  3. la possibilità di godere della propria quota parte degli utili per TUTTA LA VITA;
  4. una scrittura privata tra di noi che ti tutela e garantisce la tua quota parte degli utili da ogni imprevisto;
  5. è opportuno che tu sappia che potrebbero volerci anche 6/7 mesi prima di cominciare a vendere un ebook o un libro nel nuovo mercato. Anche più, prima di ricevere i primi diritti d’autore dalle vendite. Così come invece può capitare il contrario e si cominci subito a vendere;
  6. così come è opportuno che tu sappia che l’ebook o il libro che traduci, potrebbe anche non generare nessun tipo di utile.

 

Quello che è importante è la TUA consapevolezza che stai investendo del tempo.

 

Quello necessario a tradurre l’ebook o il libro (dopo non dovrai fare più nulla, a parte tradurre qualche pagina di vendita e rispondere a qualche email).

Tempo che potrebbe renderti tantissimo o anche… nulla!

Dunque, è giusto che tu sappia che il tuo lavoro di traduzione potrebbe non generare alcun reddito, ecco perché cerco un partner che voglia investire il suo tempo con me.

Resto a tua completa disposizione per qualsiasi altra informazione di cui necessiti al 392/27.32.911 o via email a info@giancarlofornei.com

Un grande abbraccio e se hai voglia di collaborare con me, fatti avanti!

Giancarlo Fornei

 

ps: se non possiedi i requisiti richiesti, se vuoi essere pagata per le traduzioni fatte, ti prego di evitare di proporti. Tu non serviresti a me ed io non potrei essere utile a te…

 

(Visited 52 times, 1 visits today)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Contact Us